요즘 한국에서는 #미투 운동이 퍼지고 있다.
最近在韩国流行#metoo运动呢。
最近在韩国流行#metoo运动呢。
미국에서 시작된 미투 운동은,
在美国开始这个运动,
最开始从美国开始这个运动,
한국에서 검찰을 시작으로 연예계, 정치권으로까지 나아가고 있다.
也在韩国检察开始,一连流行演艺界,政治圈。
现在韩国也开始,流行于演艺界,政治圈。
그리고 그 가운데 우리나라의 민낯까지 보이고 있다.
还有这样我们看到韩国的素面。
还有这样我们看到韩国真实的一面。
원래는 썩은 곳을 도려내기 위한 과정 중에 한 과정일 것이라 생각된다.
我想原来为了切掉坏的地方,应该通过的过程。
我想这是原来为了修复坏掉的地方的必经之路。
하지만 우려되는 부분도 있다.
但是有忧虑的地方。
但是也有忧虑的地方。
익명성을 전제로한 피해자의 2차 피해.
为匿名性为前提受害者的第二被害。
也许会导致匿名受害者的第二次受伤害。
의도적으로 한 사람을 무너뜨리고자 하는 무고죄.
为了伤害一个人的诬告罪。
也容易发生诬告的情况。
그리고 사회적 논란 속에 벌어진 가해자의 자살.
还有在社会的争议里面发生加害者的自杀。
也许会有自杀的情况发生。
누군가는 미투의 불씨가 더 커지길 원하고,
谁是要更变大metoo的火种。
有谁想扩大metoo的规模呢。
누군가는 미투의 불씨가 하루 빨리 꺼지길 원한다.
谁是要赶快灭metoo的火种的。
谁想熄灭metoo的火种呢。
그리고 나는 진실을 보기 위해, 방관자가 되지 않기 위해 열심히 뉴스를 본다.
还有我为了看真实,为了不当傍观者努力看新闻。
还有我为了看真实,为了不当傍观者努力看新闻。
检方 [jiănfāng]
검찰관,검찰측
检察院 [jiǎncháyuàn]
[명사] 검찰청.
检察厅 [jiǎnchátīng]
검찰청.
연예계 (演藝界)
[명사] 演艺界
一连 [yìlián]
[부사] (비슷한 동작·상황이) 연이어. 계속해서. 잇따라. 연거푸.
민낯
[명사] (没化妆的)素面。
우려되다 (憂慮-)
[자동사] 忧虑。担忧。担心。
피해자 (被害者)
[명사][법률] 被害者。受害者。
무고죄 (誣告罪)
[명사][법률] 诬告罪。
논란 (論難▽)
[명사] 争论。争议。
가해자 (加害者)
[명사] 加害者。凶手。
꺼지다
[자동사] 灭。熄灭。熄。
[자동사] 消。消失。
[자동사] (生命等)消失。熄灭。
불씨
[명사] 火种。
진실 (眞實)
[명사] 真实。事实。
[명사] 真诚。真挚。
방관자 (傍觀者)
[명사] 旁观者。
[명사] 起因。诱因。导火线。
'일상 > 일기' 카테고리의 다른 글
다시 시작하는 블로그 (1) | 2023.10.11 |
---|---|
好久没写日记 (0) | 2020.03.15 |
중국어 일기(2) : 중국어 일기를 써보자.<야근눈치> (0) | 2018.03.12 |
중국어 일기(1) : 중국어 일기를 써보자.<다짐> (0) | 2018.03.10 |