본문 바로가기

중국 알기/노래

중국노래듣기- 량정여&황품관의 明明很爱你 "분명 당신을 사랑하는데"

 

 

 

 

 

 

 

 

님의 추천이 제게 힘이됩니다^^

 

明明很爱你

míngmínghěnàinǐ

분명 당신은 사랑하는데

梁静茹 량정여

 liángjìngrú

黄品冠 황품관

huángpǐnguàn

뮤직비디오 보러가기

 

노래 들으러 가기

 

노래 순서  A -> B -> C -> B -> C -> B -> C ->D -> C 

 

A

有多少人在旁边                                    

yǒuduōshǎorénzàipángbiān

얼마나 많은 사람이 옆에 있든

 

我们都视而不见                              

wǒmendōushì'érbújiàn

우리는 관심도 없었죠.

 

彼此却忍不住地看几眼                             

bǐcǐquèrěnbúzhùdekànjǐyǎn

하지만 우린 서로 눈을 뗄 수가 없었어요.

 

感觉强烈                                              

gǎnjuéqiángliè

느낌이 강렬했죠. 

 

 

已经微笑得放电                                     

yǐjīngwēixiàodefàngdiàn

이미 전기가 통할 만큼 미소지었고,

 

已经暗示到极限                                       

yǐjīngànshìdàojíxiàn

이미 최대한 암시했어요. 

 

没勇气的人犹豫的瞬间                              

méiyǒngqìderényóuyùdeshùnjiān

용기가 없는 사람이 망설이는 순간

 

幸福就飘过面前                                      

xìngfújiùpiāoguòmiànqián

행복은 눈 앞에서 날아가버리죠.

 

 

B

我平反无奇                                            

wǒpíngfǎnwúqí

난 특별한 것 없이 평범하기만 한데

 

而你想灿烂星星 让我担心                          

érnǐxiǎngcànlànxīngxingràngwǒdānxīn

당신은 마치 찬란한 별처럼 빛나, 날 걱정시켜요.

 

 

C

明明很爱你 明明想靠近                                   

míngmínghěnàinǐ míngmíngxiǎngkàojìn

분명 당신은 사랑하는데, 분명 가까이 가고 싶은데,

 

但是你的身边有人捧花总是拥挤                   

dànshìnǐdeShēnbiānyǒurénpěnghuāzǒngshìyōngjǐ

하지만 당신 곁엔 항상 누군가 꽃을 들고 붐비죠.

 

我凭什么一一打败情敌                               

wǒpíngshénmeyīyīdǎbàiqíngdí

내가 뭘 믿고 연적들을 하나하나 물리치고,

 

敢大声说要做你(我)的唯一                      

gǎndàshēngshuōyàozuònǐ(wǒ)dewéiyī

감히 당신의 유일한 사랑이 되고 싶다고 큰 소리로 외치겠어요.

 

明明很爱你 明明想靠近 

míngmínghěnàinǐ míngmíngxiǎngkàojìn

분명 당신을 사랑하는데, 분명 가까이 가고 싶은데,

 

为什么还要再浪费时间不把你(我)抱紧       

wèishénmeháiyàozàilàngfèishíjiānbùbǎnǐ(wǒ)bàojǐn

왜 아직도 시간만 낭비하며 당신을 꼭 껴안지 못할까요?

 

够真心才是最厉害的武器                              

gòuzhēnxīncáishìzuìlìhaidewǔqì

충분한 진심만이 가장 무서운 무기에요.

 

我会拼命让你更满意                                     

wǒhuìpīnmìngràngnǐgèngmǎnyì

난 목숨을 걸고 당신을 만족시킬 거에요.

 

 

D

讲配不配太俗气                                             

jiǎngpèibúpèitàisúqì

어울리는지 어울리지 않는지 따지는 건 너무 저속해요.

 

说爱不爱要问心                                            

shuōàibú'àiyàowènxīn

사랑하는지 안 하는지 따지려면 마음에 물어봐야죠.

 

爱由我们自己决定                                         

àiyóuwǒmenzìjǐjuédìng

사랑은 우리가 결정하는 거에요.

 

不必跌破谁的眼眼镜                                      

búbìdiēpòshuídeyǎnyǎnjìng

누가 의외라고 생각하고 놀라는 지 신경쓸 필요 없어요.